The term Postal History
originated with the late Robson Lowe, in the mid-1930s, I believe.
Although I count myself privileged to be amongst the small band
of surviving friends of both Stuart and Robbie, I confess I did
not start collecting postal history (other than postmarks
on loose stamps), until 1952. But in that year, as an immature (and
penniless) undergraduate, I had the chutzpah to challenge the very
eminent Robson Lowe as to whether the term, Postal History, was
altogether appropriate.
My point, (which I elaborated in print in a Paper in 1972), was
that there is a well-understood academic distinction between History,
by which is meant the past, as revealed by documents and other written
records: and pre-history, which is very largely dependent on archaeological
finds. What excited me as well as Robbie, and I would guess
most of my audience are those aspects of postal communications
which cannot be resolved by reference to official documents. There
are some, of whom Stuart Rossiter was a pioneer, who rely as a starting
point on post office and newspaper notices to the public, of changes
to postal charges for, (to take one of Stuarts fields), airmail
rates from Kenya, for example. But any student worth his salt will
concede that that is only the beginning. If everything is available
from archives, such listing is worthy, and perhaps helpful to a
small number of others; but hardly a discipline, or a research project.
It only becomes important when there is an undocumented rate
change, or a consistent departure from the proper rate.
In short, my view is that our hobby is only worthy of consideration
as a serious attempt to interpret the past, when it explores the
undocumented. This is what I like to call Postal Archaeology.
My 1972 Paper as presented at Congress was entitled, no flowers,
by request, and was a sarcastic jibe at the pretentious juvenilia
of thematic collecting, as well as at the purely philatelic
restrictions applying to presentations at international exhibitions:
for example, the bar on reproduction of material in other collections,
or in museums or archives; and on all artefacts not capable of being
shown on an album page. I pointed out the absurdity of an Egyptologist
not being permitted to show even a photograph, let alone an example,
of a mummy, or a pyramid. In the ensuing 30 years there have been
tentative steps towards addressing some of these absurdities, notably
an Open Class, and so-called Social Philately
another anomalous description, in that it has proved mostly to be
an umbrella for showing unregulated Thematics. If it has a future,
should it not be as a sub-set of postal history? Social History,
alongside, (If not rather more important than), routes and rates,
and marcophily.
So, to summarise the first part of my talk, I suggest that the worthwhile
part of our studies is that which cannot be wholly explained by
official documentation. It is therefore primarily concerned with
interpreting the evidence on mail (and sometimes the unofficial
recording in private letters or diaries), of what actually happened:
but to be checked, of course, against the official account, where
there is one. To take a final analogy, can we really imagine an
authoritative study of Insider Trading in the equities market,
if it was based solely on legislation, and the handful of legal
cases which have been prosecuted: and thus ignoring the generally
accepted estimate of hundreds of transgressions which have not been
pursued, for lack of evidence which would stand up in court? My
case rests.
I imagine that most of my audience came, not to hear my views, but
to see some interesting covers. From more than 300 researched covers,
any 20 of which would have suited my thesis, I selected a wide range
of provenances, excluding only parochial (that is, purely
domestic) material; and preferring the unusual to the normal. There
is a bias towards disinfection and quarantine, to satisfy my groupies;
but I have not inflicted on you any of my 18th century letters,
transferred from Russia to the west through German bankers who also
acted as forwarding agents; much too complicated for a talk of general
interest, so those who are interested must wait for the book I am
writing for the Trust.
Among the collections of postal history which I began
in 1952, the most promising was of Pasquebot marks, world-wide.
Once I realised that most of these had been catalogued by the late
Brigadier Studd, and several researchers since, (notably Roger Hosking
in this country), I gradually lost interest in reinventing
the wheel. But I soon discovered that there was much of real
interest in the largely unexplored fields of maritime receiving
marks, before the U.P.U. recognised the category, in 1894.
The appendix to Vol. III of Robson Lowes Encyclopaedia
of British Empire postage stamps listed an oval SHIP LETTER
mark, which could not be attributed to any specific port, given
its rarity. In 1975 I acquired an example struck on a letter from
Colombo to Madras, per P & O steamer, via Galle.
The feint backstamp at top left shows it was transhipped at Galle,
the day after posting. This suggests Madras as the likely place
of usage; but given the volume of inwards mail in the 1880s, why
is it so rare? Perhaps it was struck at an outport?
The Ceylon Manual of 1905 provided the answer. "Before the
introduction of the regular service by steamer from Tuticorin to
Colombo in 1892, the bulk of the mails was exchanged by mail Catamaran,
between KANKESANTURAI and POINT CALIMERE. This service was suspended
in January 1899 as a precaution against plague, and is not likely
to be resumed." It seems unlikely that the catamaran service
was provided with a postal marking for loose ship letters: but it
may explain why the Madras mark should have been used so rarely,
and only on letters from overseas, addressed to that city, prior
to 1899.
Staying with maritime mail, the late Charles Jewell published an
excellent article on the Por Vapor boxed cachet, of which he knew
of only 20, all used on mail out of Bilbao in 1873. He understood
the historical background, of course. By early February 1873, the
Carlists had surrounded the port of Bilbao, but lacking artillery,
they were unable to capture it. A Government army under the Duke
de la Torre raised the siege in May. But meanwhile the City Governor
had maintained commercial and postal relations with the rest of
Europe, by chartering a small steamship to make regular trips along
the coast, to the little port of Castro Urdiales. The problem, which
eluded Charles, and myself for several years, is why almost all
surviving mail is franked with a 10 centimos adhesive i.e. the normal
single letter rate, despite documentary evidence that the Governor
had announced the service with a warning that the rate would be
20 centimos. When I showed it to a Society with a Spanish member,
he told me I knew nothing of Spain: clearly, the additional 10 centimos
had to be paid in cash, to enable the governor to bribe the ships
captain to run the gauntlet of artillery fire.
The evasion and distortion of U.P.U. regulations would be amusing
to collect. Argentina was not one of the original signatories of
the G.P.U. in 1875, but joined as soon as the financial advantages
became clear. These included the right to levy a tax, of twice the
rate on incoming underpaid mail, which then remained the property
of the country collecting it. The Argentine P.O. had labels printed,
to be attached to foreign-bound mail, advising that it was no longer
mandatory to prepay postage to Argentina (i.e.. Argentina would
pocket double the postage rate!). Another label was printed, strictly
for domestic use, announcing that penalties up to 500 patacones,
(silver dollars) would be exacted from anyone evading postal regulations.
When this letter arrived from France in July 1878, underpaid at
35 c., the clerk who charged it 16 centavos made the mistake of
using both labels, giving the game away. The addressee refused
it, No Danrazon; so the Argentinian spin
earned them nothing, on this occasion.
In general, covers of the adhesive stamp period are much easier
to interpret than preadhesive material. The later the period, the
more likelihood of official decrees, postal treaties and regulations,
which can confirm or question the circumstantial evidence,
provided by the cover or covers. Postal charges and credits are
also much more difficult to interpret in the earlier period, especially
when the mail has passed through several administrations with different
currencies. Almost all postal authorities considered a figure
whether a 1 or 6 ??? to be sufficient,
without stipulating the currency. Indeed, before the late 18th century,
it is often difficult to ascertain whether a scrawl in the shape
of a 5, for instance, is a figure at all.
Witness an entire of January 1730, from Lipsia (Leipzig) to Florence.
There is, below the name of the addressee, a crayon mark, which
might be a 5 the relatively large number of surviving
letters into. I am reasonably confident that this letter was disinfected:
it has clearly been soaked in a pervasive liquid. (The knife slits
were made to admit a ribbon, enabling it to be sealed, and nothing
to do with disinfection). We must therefore look at epidemiological
records to see what was happening, and where. By 1730, plague had
almost disappeared from Western Europe, (though there would be isolated
outbreaks in Noja, in the Kingdom of Naples, and in the Ionian Islands
in the early years of the 19th century). But there had been a major
epidemic in Provence after the arrival in Marseilles ??of an infected
ship from Syria, in 1720. This had sent shock-waves through Italy
in particular, with an insistence by many authorities on clean Bills
of Health for travellers, for much of the next decade.
If this letter was carried by the Thurn and Taxis post, as I believe
the ink scrawls reveal, it will have passed into the Venetian republic
at Verona. We know from documents in the vast archives of the Republic,
that prior to 1730, the Venetians opened suspect letters and simply
"perfumed" them by exposing them to sweet-smelling blossoms
and herbs. This would, of course, leave no obvious trace two centuries
later. But new regulations, promulgated in 1735 and almost certainly
practised several years earlier, required more rigorous treatment.
We know from surviving mail into Venice that this seems to have
meant dousing with a liquid disinfectant, followed by the application
of heat. The regulations also called for endorsement on letters
by the fumigator. A handstruck letter S (for Sanita, the Health
Office) is found on Venetian mail from the 1760s. It seems probable
that the crayon figure on this cover is in fact an S,
used as certification of treatment by the Venetian authorities.
It would not have needed to go to Venice, but passed through Verona,
where it could have been treated.
A letter of March 1, 1813 from St. Jean dAcre, present-day
Akko in northern Israel, has no cover and thus no address. It is
very likely that it was under-cover mail, carried by a courier.
The contents are of great historical importance, providing another
instance of the official version of history being somewhat blinkered.
Most historians seem agreed that, by this date, British forces had
expelled all French elements from the area. But this is clearly
a letter from a mole, in an important commercial as
well as military stronghold. He writes to his master in Paris that,
"despite the plague, the Greeks come to buy wheat, to be delivered
at Haifa. A dozen ships have been loaded there since 1st January.
They are supplied with clean Bills of Health by Greek officials
in the islands of the Archipelago, saving them the need to serve
a rigorous quarantine." The writer seems less concerned with
the threat to the health of Europe than to the unfair advantage
enjoyed by the Greeks over the French, in a lucrative trade. Given
the regular import into Europe of winter wheat from Galilee, and
that such was not available from the archipelago, i.e.
the Greek Islands, this was a transparent fraud.
But this letter was also clearly disinfected, and in a distinctive
manner. When folded to back-pocket size, it has a pattern
of diagonal slits, extending from the four corners almost to the
centre. This pattern is well-known to specialists, but has only
been seen on mail treated at two very different locations: the island
of Menorca, clearly not relevant here; and at Kostainitza, on the
frontiers of the Ottoman and Austrian Empires, (and now on the Serbia-Croatia
border). The Austrians maintained a quarantine there, astride the
mail route from Constantinople to the Adriatic, from where the post
was sent by sea to Venice.
The service across the Balkans was taken over by the French after
a successful campaign, and the boxed Prepaid handstamps they issued
for letters from cities like Smyma, Constantinople and Salonica
are well-known. Many of these exhibit this pattern of slitting,
and there have handstamps or manuscript notations of Kostainitza.
This has enabled the location of the treatment of letters, whether
in the regular mails or carried by courier to be pin-pointed.
The most important disinfection station on mail from the Ottoman
Empire if not in the world at large was the Austrian
stronghold of Semlin, (now Zemun), across the river from Belgrade.
Thousands of covers survive of its treatment of mail: but as at
least 100 different handstamps were used there, as well as three
dozen wax seals, every cover is worth looking at carefully.
The one I chose to show is of a well-known type. It reads, NETTO
DI FUORA E SPORCO DI DENTRO literally, Clean inside,
dirty outside. A singularly unhelpful message, one might think,
for the recipient. It was only a cover without contents, but the
addressees name and location seemed worth exploring. Even
in 1827, an address in Spring gardens, with no mention
of London or Great Britain, would be unusual
for a letter from Constantinople. And why no British rate charge?
The letter was marked Private Consple, with the
date: it also has the senders initials at the bottom-left
corner; all combining to suggest that this was sent home
by the diplomatic bag. Arriving at Semlin, the bag (if
there was an actual pouch) might be opened, but letters would have
been sacrosanct. However great the risk of an epidemic, the most
the Austrians could do was to punch it full of holes and fumigate
it externally hence the cachet, dirty inside,
to reassure the British that Diplomatic immunity for correspondence
had not been breached.
And what of the initials, P.C.S.'? On a hunch,, I thought
the sender might be a relative of the addressee, sharing a surname
beginning with S. The addressee proved easy to identify.
Sir James Scarlett, M.P. was the Attorney General. P.C.S.
was his son, Peter Campbell Scarlett, a junior attaché on
ambassador Sir Stratford Cannings staff at Constantinople,
from 1825.
The disinfection of mail received an enormous boost in most of the
civilised world with the advent of Asiatic cholera from India, via
Persia and Russia, in 1831. The first preventative measures to control
the supposed spread by mail were made by Prussia, in June of that
year. Within a few months, international mail was being disinfected
not just once, but often by two or even three authorities in succession.
This is not always easy to detect.
A letter of 2nd June 1831 was written in Smyma, for long a hotbed
of plague, but whose mails were not caught up in the new measures
being taken, against cholera. It travelled by road through Semlin,
where it received a different handstamp to the letter of 1827. It
was certified as clean inside as well as outside, NETO DI FUORA
ET DI DENTRO, indicating that it had been opened for fumigation,
rather than being awl-punched. It travelled through Austria, (as
attested by a crayon charge-mark, and into Bavaria for its second
treatment. The circular cachet, KONIGLICH BAYERISCHES SANITAETS
SIEGEL, was used at the frontier quarantine of Freilassing. But
the grey cartridge paper adhering to the back flap hints at a third
fumigation, in newly independent Belgium.
In Verviers, to which this letter was sent, and possibly all the
other nine entry-towns assigned this role, the authorities had printed
heavy grey labels, headed COMMISSION SANITAIRE. From the four extant
complete examples, we know that there were variants in wording,
but all are apologies for the damage that might have been done to
the senders wax seals, or cachets en cire, during
heat treatment against cholera, in the presence of officials. Any
such labels, stuck over the letterfold, would normally be torn away
when the letter was opened. This explains the rarity of complete
examples. But the unusual grey paper is a give-away, even a fragment,
especially when, as in this example, the ch' or cachets
is still just discernible.
From mid-1831, mail from Scandinavia to western Europe or American
can often by found with a pattern of holes made by one of several
rastels employed in the various post offices in Hamburg. Very little
is known about the measures, if any, taken by the Scandinavian kingdoms
themselves, on outgoing mail. The Danes had reconstituted a Quarantine
Commission in 1831, which had ordered the building of Rogninsansalt,
(smokehouses) in four ports, Elsinore being one. They
were charged with fumigating the mail pouches and clothing on suspect
ships held for observation. One paragraph states, "Wrappings
or packing material, paper or other disease-carrying materials are
to be thrown into the ocean, or cleaned by fumigation." Whether
this meant disinfecting individual letters was not altogether clear.
My letter, from an American ships master to the owners in
Boston, provides an affirmative answer. He writes, from Elsinore,
"this letter must go through Vinegar and smoke before it can
be put on board
. the brig Samos." It is also noteworthy
that local Forwarding agents, Belfour, Ollah, Rainals & Co.
were entrusted with the letter on the day it was written, maybe
to see if safely through the disinfection process. (The feint red
banner mark over the address is the relatively common
SHIP over 6 mark of Boston, authorising collection of
the 6 cents ship letter fee, as per the Act of March 2nd 1799.)
The next entire is rather an exciting item. It was posted in London
for Calcutta, inscribed P. Overland Dispatch to Marseille
in manuscript and handstruck. CARE OF MR. WAGHORN/ALEXANDRIA, in
letters 4.5 mm high. There is a French Angleterre par Calais.
It is not difficult to trace its journey, with the survival of most
of the French mailship timetables. It must have caught the s.s.
Scamandre, leaving Marseille for Malta on the 11th May,
1838. There it was transferred to the s.s. Ramses, sailing
to Syra; and thence to Alexandria, on the s.s. Minos, on the
21st May, arriving on the 24.
Uniquely amongst Waghorn covers, I think, it was disinfected there
and cachetted on the flap, Lazzaretto di Alessandria, of
which one other strike is known, (on a very badly wormholed Egyptian
letter). That it should be struck on an eastbound letter, from cholera-free
London to disease-ridden Calcutta adds irony to this remarkable
survival, the earliest recorded instance of any Egyptian Health
Office cachet on mail.
We now know that there were two other cachets used in Alexandria,
in succeeding months, one in the Old Harbour and one in the new,
(uffizio sanitario / in / Porto Nuovo.) Though of differing
dimensions, all are clearly from the same stable, each
being an oval with a rope-pattern surround. That treated at the
New Harbour office, (the only recorded example), poses several questions.
It originated in the French Consular office at biblical Tarsus in
Turkey, and went in a diplomatic bag to Alexandria. There it was
disinfected, and released to the French post office on 27th November,
1838. It must have travelled on the s.s. Sesostris to
Syra the same day. From Syra it went on the s.s. Rhameses
to Malta, arriving on 4th December. It was disinfected there a second
time, with characteristic slitting, and cachetted PURIFIE AU LAZARET
/ MALTE on the address panel.
As it was endorsed Service public it should have travelled
without charges within France, so that the 6 Fr. On
the front was subsequently deleted, after the Chamber of Deputies
and two Paris postmen had failed to deliver it. (They applied their
route handstamps, E.16 and E.88, on the 17th, presumably of December.)
But the charges, which seem to have been misunderstood in Paris,
have defeated me, too. On the face, at the top left, where the weight
is normally indicated, there are two small figures in different
hands, clearly 30 and 55. These are quite
unlike the large 6 fr. which was crossed out. The sum,
25.85 + 6.00 = 31.85 must surely be related to the postal
charges. It would stretch coincidence too far, when we have a rate
of 6 (francs) on one side, and the two small figures on the other
totalling 85, (presumably centimes). But that exhausts my interpretation.
My next is a true mystery. On 21st August 1839, a letter was sent
from Constantinople to London. It travelled overland via Semlin,
in the usual manner, being opened for fumigation, resealed in the
lazaretto and cachetted as cleaned, inside and out.
The second epidemic of cholera had already run its course, and would
not emerge from the Indian sub-continent again before 1846. But
the old enemy, plague, had flared up in Constantinople in 1839,
so the Austrian precautions are understandable.
We know that after Semlin this letter travelled via Vienna to Huningue,
bear Basel, where the French exchange office applied a red datestamp
on the face, indicating receipt from Austria. The mystery lies in
the otherwise unknown oval cachet of a second treatment, LAZARET
/ TR-2. Not just unknown: quite unlike any disinfection cachet I
or any other specialist has ever encountered. Nowhere outside France
used cachets in French, (other than Malta, which was clearly not
involved with this letter.) From Huningue there was a regular mail
serve to Paris, where mails were bagged for London, via Calais.
In the absence of any other marking between Huningue and London,
it seems certain the LAZARET cachet was struck at the frontier office.
Although France had health offices in major ports which treated
and cachetted mail, there was no such arrangement at any terrestrial
entry-point. So this would seem to have been an unauthorised marking.
What does it mean? The most obvious meaning of TR-2 is that it indicated
the second tranche, or batch, treated at the lazaret, presumably
that day. (A not dissimilar system, which sequential manuscript
batch numbers throughout the year, is known to have been used in
certain Austrian lazarets.)
We can only guess what happened at Huningue, but given the uniqueness
of the cachet, only one hypothesis fits, I think. An over-zealous
official at the frontier office, hearing of the emergency of plague
at Constantinople, set about treating mail already fumigated at
Semlin, without waiting for instructions from Paris. He did not
dare break the Semlin wax seal, so his treatment was at best external,
and possibly no more than a visual inspection: but he had had made
up a rather primitive handstamp to show that any delay to the mail
was for a valid reason. This cachet would prove his undoing, as
it would be apparent within hours that he had exceeded his authority,
and the practice would have been ordered to cease immediately. Only
if an example of TR-1 materialises, will we know whether his John
Bull printing outfit was ready when he made his initial bold but
ill-judged decision to do it my way.
The ugly but fascinating, grey, over-sized envelope I showed next
has no postal markings, save a London datestamp including prepayment
to Beyrout, stated in manuscript to be the very high figure of 11/8d.
Armed with the rate structures of the British and French post offices,
we can identify not only its adventures, but even hazard a guess
at its exact contents.
The size of the linen-lined envelope, the high cost of posting it
and the address, "the Anglican Lord Bishop at Jerusalem",
suggested that this was an important dispatch from Head Office,
in London. As to contents, it is addressed "care of Heald Esq.,
Beyrout". Heald were bankers in Beyrout, who acted as agents
in the Holy Land for several churches. Only a transfer of cash would
require a lined cover, if it were sent in coin. A London rating
of 11/8d. required a sending of just under 2 1/2 ounces, according
to the G.P.O. Notice of December, 1845 which combined English and
French rates for prepaid letters
..Six gold sovereigns weigh
2 1/4 ozs.
The cover has two slits, for disinfection against cholera. The third
pandemic hand peaked in London late the previous year, and was still
active. Most French chisels used at Beyrout then were quite small.
These slits measure one inch, and by chance I have just found another
cover of the period, from Malta, with identical slits. Two swallows
dont make a summer, but perhaps H.M.G. representative in Beyrout
was undertaking the treatment of British mail?
But what of the wavy hold between the first two lines of the address,
not even reaching the back? Surely the work of termites, which are
not found in Jerusalem
I bought it from the husband of the
great-niece of the bishop, who had taken his correspondence with
him when he moved to Guiana; including a Heavenly delicacy
wrapped fine linen for local insects!
Twenty years ago, I had first pick of a run of correspondence from
London to James Cooper, a tTransported felon, who, after serving
his term went on to become mayor of Sydney. This I did not know
at the time. My interest was the manner in which the mail reached
N.S.W. The British government service had collapsed, and Australia
was served between 1850 and 1852 only by private ships, with Great
Britain demanding 8d prepayment for a single letter. On top of that,
N.S.W. imposed a 3d single, 6d double-rate, inwards ship letter
charge. The colony was very short of funds until the discovery of
gold, and this was an easy way to raise revenue.
Some of this mail had a cachet of London shipper Marshall &
Edridge: some, one or other of two Plymouth forwarding agents. None
had been prepaid, but all showed the Sydney c.d.s. and either the
3d or 6d charge. A clear case of entrepreneurial ingenuity, using
a forwarder in this case, "J.B. WILLCOCKS / Shipping
& Emigration agent / PLYMOUTH to avoid prepayment,
but declaring mail on arrival, thus legitimising it. The original
letter was sent the same way by the Lydia, Capt. Spratt, from London
on 20th June 1852: this duplicate, by the Kate, Capt.
Grieves, sailed from Plymouth on 3rd July. Fever had broken out
among the emigrants on board, resulting in her quarantine on arrival
in Sydney on 11th October.
The flat-topped handstruck 3 was not then recorded in
any work on Australian philately, I think, so I checked with Rigo
de Righi, doyen of British collectors of Australia. He had two examples
in his collection, written-up as English marks. When I pointed out
that all mail into Sydney seen by us had a mss. 3 or
6 until mid 1852, and a handstruck 3 or
a mss. 6 from then to 1854, he agreed it must have been
rated on arrival. A small mystery remains: why the handstamp only
for the single-rate? The answer may lie with the arrival on 3rd
August 1852 of the P & O Chusan, the first steamship to reach
an Australian port. It was celebrated there with a public holiday.
I like to think that the postmaster, tired of writing 3
on almost all the incoming letters, slipped over to the print-shop
and bought or borrowed two slightly different large 3 s, of a style
more often used for newspaper headlines. These 3 s were incorporated
in the subsequent books on N.S.W. markings, but no explanation was
offered as to when a 3 stamp was adopted; nor why a
6 wasnt. Alas, no proving Chusan cover
has yet been seen.
Next an official envelope, for sending health reports from Ottoman
ports and frontier posts to the Health Board in Constantinople.
Although most are rare, they are known used from nearly 100 offices,
normally with the little intaglio seal, reading Official Registered
mail.
But Hodeida, on the Red Sea, was special. After the 1865 International
Sanitary Conference, the Ottoman government sent a commission to
appoint health officials in six Red Sea ports, where ships landed
pilgrims from the Haj, or might put in for water. The important
one was Kamaran, designated to be the official quarantine port,
but still not ready by the end of the Haj in January 1878. Envelopes
were produced stating the station only as the Yemen,
and sent to Hodeida, to which ships carrying pilgrims with symptoms
of cholera were diverted, in an emergency. The blue, bilingual OFFICE
SANITAIRE * HODEIDA was used in that year.
The late Basil Owen, a dealer with knowledge of several Indian scripts
and Arabic, found a pair of covers of 1880, from Tarsus, near Mersin,
to Aleppo in Syria. Both had French stamps on the front, and Turkish
on the back, but Basil doubted they were true combination covers:
probably Turkish stamps used as postage dues. The route,
thought difficult, seems clear. A French steamship of the Ligne
de Syrie called weekly at Mersin, en route for Alexandretta, Beyrout
and Alexandria, before returning to Marseille. At Alexandretta,
letters parcels and merchandise could be loaded onto camel caravans
for the journey across the desert to Aleppo.
The senders, a firm with offices also in Mersin, had a supply of
French adhesives. These were not cancelled there, but on arrival
in Alexandretta, with an oval B.M. alongside, showing that they
had been cleared from a ships box. The Alexandretta c.d.s.
and the B.M. were applied together: both are struck in the same
bluish ink. (Incidentally, Salles did not record a B.M. for Alexandretta.)
The senders would also have had access to Turkish stamps, of course;
but did they put them on? I think we can prove that
they did.
Letters from most middle-eastern countries, and some in south Asia,
were often sealed by the sender, long after the custom withered
elsewhere. When postage stamps were introduced, it became customary
to use them in place of a personal seal: to this day, postage stamps
are found along the joints of many letters from Pakistan, for instance.
Both these Tarsus letters have stamps, (cancelled in Aleppo), affixed
across the seam or letter fold. This would have seemed sensible
to the sender. But if the Turkish stamps were postage dues, attached
in Aleppo, it made no sense. Indeed, the recipient might suspect
they had been put there to cover up a break-in. These
are true combinations covers, French and Turkish.
With the onset of the 20th century, most governments accepted that
disinfection of mail was an outmoded absurdity except in
the case of smallpox, a dangerous disease, so infectious that a
tiny fragment of a scab in the air or on a cover or paper could
cause death. When many people were taken to hospital in Launceston,
Tasmania, in May 1903, it was not diagnosed for ten days, and "the
General Hospital was thoroughly fumigated" only after two deaths,
45 days after the arrival of the Indian performer who carried it,
according to local newspapers.
Three days later, on June 26th, they advertised "To allow for
fumigation, the mails close two hours earlier than usual."
All mail out of the town was then cachetted as DETAINED FOR FUMIGATION.
The rarity of the cachet probably reflects its failure to reassure
recipients, resulting in rapid burning of the suspect letters: fewer
than two dozen are known to survive.
Next, a postcard: one of the earliest to join my ship-post collection.
Dr. Wortman, doyen of Russian specialists, transliterated the postmark
for me more than 40 years ago, advising that it reads PARAKHOD,
(i.e. steamship) BULGARIA, of a shipping Company unknown to him.
He was unable to state whether it was Russian or Bulgarian, though
the latter was more likely
..Ten years later, I was shown
another example, which I photocopied for Alfred. He asserted immediately
that the shipping company was Bulgarian. One letter in the Bulgarian
Cyrillic alphabet does not appear in the Russian. That letter was
not employed in my postmark: but the month in the second example
included it. Elementary, he assured me.
A little Swiss envelope is one of a handful of survivors of a curiously
modern scare, which occurred in the 1920s. Localised
outbreaks of foot-and-mouth disease amongst cattle resulted in police
in Canton Berne being issued with Krespol, a saponated
solution containing 40% Cresol. A Federal law of June 1917 had enjoined
"thorough disinfection of hands, clothing, and everything which
may have had contact, directly or indirectly, with diseased animals".
The police in the Munchenbuchsee area appear to have doused everything
in sight, including letters. There is no record of the issue of
a Desinfiziert handstamp to reassure those whose mail had been stained.
Examples like this one, posted at Dieterswil, north of Bern, in
June 1923, must have been marked as the result of a local initiative.
The Australians, understandably anxious not to import diseases into
their remarkably healthy continent, kept several quarantine stations
open until after the Great War, chiefly to hold any unvaccinated
arrivals on ships on which a case of smallpox had occurred. The
Sydney station was at North Head, near Manly, and QUARANTINE / N.S.W.
postmarks used there are found occasionally on covers
with the corners clipped to admit a gaseous fumigant. This example,
of 9th September 1930, can be traced from local health reports to
the arrival of the K.P.M. liner, Nieuw Zeeland, from the Dutch East
Indies. Local newspapers explain that she had landed a passenger
with symptoms of smallpox at Brisbane. On arrival in Sydney on 4th
September she was escorted to North Harbour by the Captain
Cook. Early in the evening, the vessel was fumigated. About 20 passengers
are expected to be released tomorrow."
The Nieuw Zeeland sailed for Melbourne on 6th September, leaving
a number of passengers, suspected of incubating the disease, to
remain at North Head. The rarity of these postmarks, in use for
over 60 years, is explained by the instruction that the Quarantine
P.O. should only be opened for the convenience of detainees, when
ships were held for five consecutive days.
My final example was not even postal, though I happily include it
in my Open or Social History Class exhibit, of Quarantine.
It is one of the cards issued to all passengers on ocean liners
in the pre-war years, to present to Immigration officers at ports
like Honolulu and Cristobal, to show that they had been examined
and found free of infectious disease.
I have a pair, issued to a Gilbert and Hylda Fenton, seemingly in
early 1940. Mr Fentons shows that he was issued with it at
San Francisco, and Admitted to Cristolbal. Hildas
was stamped at Honolulu. But only Gilberts has the elongated
cachet with Japanese characters, which I recognised as censorship,
but could not read or explain.
This Paper has been intended primarily to show how wide we all need
to spread our nets if we are to understand the full implications
of our own material. I recalled the excellent work on mail from
p.o.w.s in Japanese hands by Nigel Watterson, and with his
help, put together the background story. Gilbert Fenton was Postmaster
General of British North Borneo. He and his wife had been ordered
to report to the Japanese H.Q. in Jesselton on 12th May 1942. The
cards seem to relate to their return from home leave a couple of
years earlier, when they had left San Francisco on a Dollar line
steamship for Jesselton, via Cristobal in the Panama Canal Zone,
and Honolulu. Why the ship health cards were still in their possession
when they were interned by the Japanese will probably remain a mystery.
The women were held at Batu Lintang camp, south of Kuching, from
January 1943: the men, separately, Gilbert Fenton must have declared
his card to the Japanese, who applied the long cachet, translating
as BORNEO / Civil Internment / Canp / Censored, and
returned it to him. Hyldas card has no censor mark, probably
because the womens compound was not routinely searched, so
she saw no need to declare it.
To summarise: the most interesting history is not what was legislated
or ordained, but what actually happened. Postal historians are very
well placed to conduct the detective work, or archaeology as I prefer
to call it, to uncover the full story. Those who think research
means only philatelic knowledge when a handstamp was first
put into use or recut, or knowing the precise distance by road between
towns at a particular date, for instance are neglecting the
wood, for that tree in their own back yard. We all need to think
beyond the box, immersing ourselves in as much of the geography,
customs, even politics, which determined what happened to material
in what we think of as our specialist field. As most of the examples
I have shown illustrate, there is seldom just one story to be disinterred.
Who could have forecast that a quarantine inspection card used at
Cristobal would be of real significance in understanding the Japanese
conduct of internment camps two years later?
I have, of course, left myself wide open to sniping. There is probably
not one of the examples I have shown that is not susceptible of
deeper analysis than I have managed. But then, I look forward to
you telling me just what I missed.
|
| ; ©
Copyright Stuart Rossiter Trust 2008 |
NEWS
ROSSITERTRUST.COM

ROYAL REFORM
by Charles Goodwyn
Click
for details of "Royal Reform"
New Channel Islands Forwarding Agents Book
Letter Forwarding Agents of Great Britain handling Channel Islands letters 1673 -1855. by David Gurney FRPSL, 170 pages A5 , profusely illustrated in B/W, Ring bound £9.50 + postage & packing ISBN 978-0-9545207-7-9

Brochure
of our Channel Islands Letter Forwarders Postal History book
Revised Referees Guidelines have been published
Referees Guidelines
Powerpoint Presentation of the 2011
Stuart Rossiter Memorial Lecture by Colin Tabeart, at the RPS
London.
The Presentation
Volume 3 of Netherlands Mail in Times of Turmoil 1815 - 1839 1795-1815
Brochure
of our new Netherlands Mail Vol 3 1815 - 1839 Postal History book
Volume 2 of Netherlands Mail in Times of Turmoil 1795-1815
Brochure
of our Netherlands Mail Vol 2 1795-1815 Postal History book
Volume 1 of Netherlands Mail in Times of Turmoil 1568-1795
Brochure
of Vol 1 Netherlands Mail 1568-1795 Postal History book
Railway Disaster Mail
Brochure
of our Railway Disaster Mail Postal History book
Recently published books, available
for sale include:
Our Book on Iraq
Brochure
of our Iraq Postal History book
POSTMAN'S ROOTS
by Mike Scott Archer
Price excluding
postage £1.00
To read more, click
here
EARLY FORCES MAIL
by Barrie Jay
Price excluding
postage £20.00
To read more, click here
AN INTRODUCTION TO THE
POSTAL HISTORY OF DENMARK
by David Cornelius
Price excluding postage £38.00
To read
more, click here
THE POSTAL HISTORY OF SPANISH NEW ORLEANS
by Yamil H Kouri Jnr
Price excluding postage £38.50
To read
more, click here
THE
POSTAL HISTORY OF THE ARMY OF THE BLACK SEA 1918 -1923
by John Slingsby
Price excluding postage £30.00
To
read more, click here